TIESIOGINIO ATLEIDIMO NUO PVM IR / ARBA AKCIZŲ SERTIFIKATAS |
DIRECT VAT AND / OR EXCISE DUTY EXEMPTION CERTIFICATE
|
Užpildo Vilniaus apskrities valstybinė mokesčių inspekcija (toliau – Vilniaus AVMI) / To be filled in by Vilnius County State Tax Inspectorate (hereinafter – Vilnius STI)
|
|||
Patvirtinimo data / Date of verification |
|
Pavirtinimo Nr. / Verification No. |
|
Sertifikato galiojimo data nuo (metai, mėnuo, diena) iki (metai, mėnuo, diena) / Certificate validity period from (year, month, day) to (year, month, day) |
Nuo / From |
|
iki / to |
|
Užpildo atstovybė[1] / atstovybės narys[2] / ES įstaigos darbuotojas[3] / To be filled in by representation / member of representation / employee of EU institution
|
||
1. NUO PRIDĖTINĖS VERTĖS MOKESČIO (TOLIAU – PVM) IR / ARBA AKCIZŲ ATLEIDŽIAMA ATSTOVYBĖ / ATSTOVYBĖS NARYS / ES ĮSTAIGOS DARBUOTOJAS / 1. FROM VALUE ADDED TAX (HEREINAFTER – VAT) AND / OR EXCISE DUTY EXEMPTED REPRESENTATION / MEMBER OF REPRESENTATION / EMPLOYEE OF EU INSTITUTION |
||
Atstovybės pavadinimas / Representation’s name |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Atstovybės nario / ES įstaigos darbuotojo vardas, pavardė / Representation member‘s / EU institution employee‘s name, surname |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Atstovybės nario / ES įstaigos darbuotojo asmens akreditacijos kodas Representation member‘s / EU institution employee‘s accreditation code |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Atstovybės nario / ES įstaigos darbuotojo akreditacijos pažymėjimo galiojimo data nuo (metai, mėnuo, diena) iki (metai, mėnuo diena)/ Representation member‘s / EU institution employee‘s accreditation card validity period from (year, month, day) to (year, month, day) |
Nuo / From |
Spustelėkite čia, jei norite įvesti datą. |
iki / to |
Spustelėkite čia, jei norite įvesti datą. |
|
Adresas / Address |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Elektroninio pašto adresas / E-mail address |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Telefono numeris / Telephone number |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
Užpildo atstovybė / atstovybės narys / ES įstaigos darbuotojas / To be filled in by representation / member of representation / employee of EU institution
|
|||
2. PREKIŲ IR / ARBA PASLAUGŲ, KURIAS PRAŠOMA ATLEISTI NUO PVM IR / ARBA AKCIZŲ, APRAŠYMAS 2. DESCRIPTION OF THE GOODS AND / OR SERVICES FOR WHICH THE EXEMPTION FROM VAT AND / OR EXCISE DUTY IS REQUESTED |
|||
Pardavėjo pavadinimas arba vardas ir pavardė / Vendor’s name or name, surname |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
||
Pardavėjo PVM mokėtojo kodas arba mokesčių mokėtojo kodas / Vendor‘s VAT identification number or tax identification number |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
||
Užsakymo formos numeris / Order number |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
Užsakymo formos data / Order date |
Spustelėkite čia, jei norite įvesti datą. |
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
|
Spustelėkite čia, kad įvestumėte tekstą. |
Pasirašančio asmens pareigos / Status of signatory |
Parašas / Signature |
Vardas ir pavardė / Name and surname |
Užpildo Vilniaus AVMI / To be filled in by Vilnius STI
|
||
3. VILNIAUS AVMI PATVIRTINIMAS SPAUDU IR ĮGALIOTO ASMENS PARAŠAS / 3. AUTHENTICATION OF THE VILNIUS STI BY STAMP AND SIGNATURE OF AN AUTHORIZED PERSON |
||
|
||
|
|
|
Vilniaus AVMI įgalioto asmens pareigos / Status of an authorized person of the Vilnius STI |
Parašas ir Vilniaus AVMI antspaudas / Signature and Vilnius STI stamp |
Vilniaus AVMI įgalioto asmens vardas ir pavardė / Name and surname of an authorized person of the Vilnius STI |
Užpildo pardavėjas ar pardavėjo įgaliotas asmuo / To be filled in by the vendor or vendor’s authorized person
|
|||
4. DUOMENYS APIE PARDUOTAS PREKES IR / ARBA PASLAUGAS 4. INFORMATION ABOUT SUPPLIED GOODS AND / OR SERVICES |
|||
Pardavėjo PVM mokėtojo kodas arba mokesčių mokėtojo kodas / Vendor‘s VAT identification number or tax identification number |
|
||
PVM sąskaitos faktūros / sąskaitos faktūros data / Invoice date |
|
PVM sąskaitos faktūros / sąskaitos faktūros serija ir numeris Invoice series and number |
|
|
|
|
Pardavėjo vardu pasirašančio asmens pareigos / Status of signatory signing on behalf of the vendor |
Parašas / Signature |
Vardas ir pavardė / Name and surname |
Sąvoka nurodyta Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų lengvatų taikymo taisyklių, patvirtintų Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2004 m. liepos 5 d. įsakymu Nr. VA-126 „Dėl Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų grąžinimo Lietuvos Respublikoje įsikūrusioms diplomatinėms atstovybėms, konsulinėms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms ar jų atstovybėms, taip pat šių atstovybių, įstaigų ir organizacijų nariams ir jų šeimų nariams bei Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos šalių kariuomenių vienetams ir (arba) juos lydintiems civiliams darbuotojams“, 5.1 papunktyje.
Sąvoka nurodyta Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų lengvatų taikymo taisyklių, patvirtintų Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2004 m. liepos 5 d. įsakymu Nr. VA-126 „Dėl Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų grąžinimo Lietuvos Respublikoje įsikūrusioms diplomatinėms atstovybėms, konsulinėms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms ar jų atstovybėms, taip pat šių atstovybių, įstaigų ir organizacijų nariams ir jų šeimų nariams bei Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos šalių kariuomenių vienetams ir (arba) juos lydintiems civiliams darbuotojams“, 5.2 papunktyje.
Sąvoka nurodyta Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų lengvatų taikymo taisyklių, patvirtintų Valstybinės mokesčių inspekcijos prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos viršininko 2004 m. liepos 5 d. įsakymu Nr. VA-126 „Dėl Pridėtinės vertės mokesčio ir akcizų grąžinimo Lietuvos Respublikoje įsikūrusioms diplomatinėms atstovybėms, konsulinėms įstaigoms ir tarptautinėms organizacijoms ar jų atstovybėms, taip pat šių atstovybių, įstaigų ir organizacijų nariams ir jų šeimų nariams bei Šiaurės Atlanto Sutarties Organizacijos šalių kariuomenių vienetams ir (arba) juos lydintiems civiliams darbuotojams“, 3 punkte.